Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 13

वाणी शिवकथायुक्ता परमाश्चर्यसंयुता । न वाऽधयो हि तस्यैव व्याधयो हि महीपतेः

vāṇī śivakathāyuktā paramāścaryasaṃyutā | na vā'dhayo hi tasyaiva vyādhayo hi mahīpateḥ

พระวาจาของพระองค์เปี่ยมด้วยศิวกถาและประกอบด้วยความอัศจรรย์ล้ำลึก เพราะมหีปตินั้นหาได้มีความทุกข์ทางใจหรือโรคภัยทางกายไม่

वाणीspeech
वाणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
शिवकथायुक्ताconnected with Śiva-stories
शिवकथायुक्ता:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशिवकथा + युक्त (प्रातिपदिक; युज् धातोः क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ: शिवकथया/शिवकथायाः युक्ता
परमाश्चर्यसंयुताendowed with supreme wonder
परमाश्चर्यसंयुता:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम + आश्चर्य + संयुत (प्रातिपदिक; सम्+युज् धातोः क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular; तत्पुरुष: परमम् आश्चर्यम् येन/यया संयुता
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय — negation
वाindeed/at all
वा:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय — particle (or/indeed)
अधयःmental afflictions
अधयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-अव्यय — emphatic/causal particle
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive, Singular
एवjust/indeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय — emphatic particle
व्याधयःdiseases
व्याधयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय — particle
महीपतेःof the king
महीपतेः:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहीपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Genitive, Singular; तत्पुरुष: मही + पति

Lomaśa (narration continues)

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Frame-dialogue listener(s)

Scene: The king speaking gently of Śiva’s deeds to courtiers and sages; his face radiant and healthy, suggesting inner purity; listeners are attentive, moved by wonder.

Ś
Śiva
Ś
Śveta (king)

FAQs

Śiva-centered remembrance and speech are portrayed as sources of inner peace and well-being.

No single tirtha is named; the verse supports Kedāra-khaṇḍa’s broader celebration of Śiva-bhakti.

Śiva-kathā (devotional recitation/discourse) is implicitly recommended as a sustaining practice.