Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 11

तेषां तद्वचनं श्रुत्वा परस्परजयैषिणाम् । प्रहस्य नारदो वाक्यमुवाच शिवसन्निधौ

teṣāṃ tadvacanaṃ śrutvā parasparajayaiṣiṇām | prahasya nārado vākyamuvāca śivasannidhau

ครั้นได้ยินถ้อยคำของผู้ที่ใคร่จะชนะกันและกัน นารทก็หัวเราะ แล้วกล่าววาจาในสำนักของพระศิวะ

teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन (pronoun, genitive plural)
tat-vacanamthat statement
tat-vacanam:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + vacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (tat-vacana: 'that speech/statement')
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): 'having heard'
paraspara-jaya-eṣiṇāmof those seeking mutual victory
paraspara-jaya-eṣiṇām:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootparaspara (प्रातिपदिक) + jaya (प्रातिपदिक) + eṣin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (paraspara-jaya-eṣin: 'seeking victory over one another')
prahasyahaving laughed
prahasya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootpra-√has (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): 'having laughed'
nāradaḥNārada
nāradaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (masculine, nominative singular)
vākyamspeech; words
vākyam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (neuter, accusative singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् लकार (परोक्शभूत/परफेक्ट), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (perfect, 3rd sg)
śiva-sannidhauin the presence of Śiva
śiva-sannidhau:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + sannidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (in Śiva's presence)

Narrator (introducing Nārada’s intervention)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (implied)

Scene: Nārada enters the scene with a vīṇā, smiling; the disputants freeze mid-gesture. The sanctum behind suggests Śiva’s silent witness.

N
Nārada
Ś
Śiva

FAQs

Spiritual discourse should aim at truth and transformation, not triumph over others—victory-seeking debate invites correction by the wise.

The episode belongs to the Kedāra-khaṇḍa’s Kedāra tīrtha-region, where Śiva’s presence sanctifies the narrative setting.

No explicit prescription; it marks the transition to Nārada’s instructive speech amid the ongoing sacred proceedings.