Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 12

यूयं सर्वे वादिनश्च वेदवादरतास्तथा । मौनमास्थाय भोविप्रा हृदि कृत्य सदाशिवम्

yūyaṃ sarve vādinaśca vedavādaratāstathā | maunamāsthāya bhoviprā hṛdi kṛtya sadāśivam

“พวกท่านล้วนเป็นนักโต้เถียง และยึดติดกับการถกเถียงตามพระเวท ดังนั้น โอ้เหล่าวิประ (พราหมณ์) จงตั้งมั่นในความสงบเงียบ และสถาปนาพระสทาศิวะไว้ในดวงใจเป็นที่เพ่งภายใน แล้วดำรงอยู่อย่างนั้นเถิด”

yūyamyou (all)
yūyam:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (2nd person pronoun, nominative plural)
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (masc. nom. pl), विशेषण
vādinaḥdebaters; disputants
vādinaḥ:
Pradhāna-nāma (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootvādin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (masc. nom. pl)
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (conjunction)
veda-vāda-ratāḥengaged in Vedic argumentation
veda-vāda-ratāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootveda (प्रातिपदिक) + vāda (प्रातिपदिक) + rata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (veda-vāda-rata: 'attached to Vedic disputation')
tathālikewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/उपमानार्थक (likewise)
maunamsilence
maunam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootmauna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (neuter, accusative singular)
āsthāyahaving adopted
āsthāya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootā-√sthā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): 'having adopted'
bhoO!
bho:
Sambodhana (Address)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
Formअव्यय, संबोधन-निपात (vocative particle)
viprāḥbrāhmaṇas
viprāḥ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (masc. nom. pl; used in address)
hṛdiin the heart
hṛdi:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (neuter, locative singular)
kṛtyahaving placed; having made
kṛtya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): 'having made/placed'
sadāśivamSadāśiva
sadāśivam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootsadāśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (masc. accusative singular)

Nārada

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (implied)

Scene: Nārada raises a calming hand; the brāhmaṇas lower their voices and sit in meditative posture, hands in añjali, eyes half-closed, imagining Sadāśiva in the heart; the shrine lamp flickers steadily.

N
Nārada
S
Sadāśiva
V
Vipras (brāhmaṇas)

FAQs

True realization is supported by inner silence (mauna) and steady remembrance of Sadāśiva rather than mere argumentative learning.

The verse occurs in the Kedārakhaṇḍa, framing teachings within the sanctity of the Kedāra (Kedarnath) sacred region.

A mental discipline is prescribed: mauna (silence) and hṛd-dhyāna—placing Sadāśiva in the heart as a contemplative practice.