तथैव तेषां च मनोहराणि हर्म्याणि तेन प्रतिकल्पितानि । गन्धर्वयक्षाः प्रमथाश्च सिद्धा देवाश्च नागाप्सरसां गणाश्च । वसंति यत्रैव सुखेन तेभ्यः स तत्रतत्रोपवनं चकार
tathaiva teṣāṃ ca manoharāṇi harmyāṇi tena pratikalpitāni | gandharvayakṣāḥ pramathāśca siddhā devāśca nāgāpsarasāṃ gaṇāśca | vasaṃti yatraiva sukhena tebhyaḥ sa tatratatropavanaṃ cakāra
ท่านยังได้ออกแบบปราสาทอันงดงามให้แก่พวกเขาอีกด้วย และ ณ ที่ใดที่เหล่าคันธรรพ์ ยักษ์ ประมถะ สิทธะ เทวะ ตลอดจนหมู่นาคและอัปสราอยู่กันอย่างผาสุก ที่นั่นๆ ท่านก็สร้างอุทยานรื่นรมย์ไว้ด้วย
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced; Māheśvarakhaṇḍa narration style)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (celestialized precinct)
Type: kshetra
Scene: Viśvakarmā designs charming multi-tiered mansions and pleasure-groves across the precinct—Gandharvas and Apsarases in music and dance, Yakṣas and Nāgas as guardians, Pramathas and Siddhas moving freely; flowering trees, lotus ponds, and jeweled pavilions dot the landscape.
Cosmic order includes appropriate abodes for each class of being; harmony and hospitality are portrayed as divine virtues.
The Kedāra sacred setting is the narrative ground where divine and semi-divine hosts assemble for auspicious rites.
No direct prescription; it describes preparations—dwellings and groves—supporting large-scale sacred ceremonies.