Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 62

अविद्यया वृतं तेन कृतं त्वष्ट्रा हि मण्डपम् । किं तु वक्ष्यामहे विष्णो मण्डपः केवलेन हि

avidyayā vṛtaṃ tena kṛtaṃ tvaṣṭrā hi maṇḍapam | kiṃ tu vakṣyāmahe viṣṇo maṇḍapaḥ kevalena hi

มณฑปนั้นถูกปกคลุมด้วยอวิทยา ทวษฏฤเป็นผู้สร้างจริง แต่โอ้พระวิษณุ เราจะกล่าวสิ่งใดได้เล่า? เพราะมณฑปก็เป็นเพียงมณฑปเท่านั้น

अविद्ययाby ignorance
अविद्यया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
वृतम्covered/enveloped
वृतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि-कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
तेनby him/thereby
तेन:
Karana (Instrument/Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine/neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
कृतम्made
कृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि-कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
त्वष्ट्राby Tvaṣṭṛ
त्वष्ट्रा:
Karana (Instrument/Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootत्वष्टृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये-अव्यय (particle: indeed/for)
मण्डपम्pavilion
मण्डपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमण्डप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
किम्what?/but what
किम्:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle, used with तु)
तुbut/however
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अनन्तरार्थक-अव्यय (adversative particle)
वक्ष्यामहेwe shall say
वक्ष्यामहे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन (plural), आत्मनेपदम्
विष्णोO Viṣṇu
विष्णो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (singular)
मण्डपःthe pavilion
मण्डपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमण्डप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
केवलेनby mere/only (means)
केवलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (masc./neut.), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
हिindeed
हि:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle)

Śaṅkara (Śiva) to Viṣṇu (direct vocative viṣṇo)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi assembly (frame; not explicit)

Scene: Śaṅkara, serene and slightly admonitory, gestures toward an ornate maṇḍapa as if relativizing its importance; Viṣṇu listens thoughtfully; the pavilion appears beautiful yet subtly ‘empty’ in mood.

Ś
Śaṅkara
Ś
Śiva
V
Viṣṇu
T
Tvaṣṭṛ
A
Avidyā
M
Maṇḍapa

FAQs

Worldly splendor, when veiled by ignorance, is ultimately ‘mere form’; wisdom looks past display to truth.

This teaching occurs within the Kedārakhaṇḍa’s Kedāra-kṣetra setting, supporting the Shaiva mahātmya frame.

None; the emphasis is philosophical—avidyā (ignorance) and the insignificance of mere external grandeur.