विवाहो हि महाभाग अविद्यामूल एव च । तस्मात्सर्वे वयं याम उद्वाहार्थं च संप्रति
vivāho hi mahābhāga avidyāmūla eva ca | tasmātsarve vayaṃ yāma udvāhārthaṃ ca saṃprati
โอ้ผู้มีบุญยิ่ง การวิวาห์นั้นมีรากอยู่ที่อวิทยา (ความหลงโลก) ฉะนั้นบัดนี้พวกเราทั้งปวงจงไปเพื่อประกอบพิธีอุทวาหะเถิด
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced; Māheśvarakhaṇḍa narration style)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi assembly (frame; not explicit)
Scene: A divine group prepares to proceed to wedding rites; Śaṅkara’s statement carries a detached tone while the assembly readies ceremonial movement toward the maṇḍapa/palace.
Even socially sacred acts like marriage can be seen as tied to worldly delusion; spiritual discernment should accompany ritual action.
The broader Kedāra sacred region (Kedārakhaṇḍa) forms the setting, though this verse itself focuses on the wedding intention.
Proceeding to perform udvāha (wedding rites); no specific dāna/snān/japa is stated in this verse.