तस्य तद्वचनं श्रुत्वा देवदेवो जनार्द्दनः । उवाच प्रहसन्वाक्यं शक्रमाप्तभयं तदा
tasya tadvacanaṃ śrutvā devadevo janārddanaḥ | uvāca prahasanvākyaṃ śakramāptabhayaṃ tadā
ครั้นได้ยินถ้อยคำนั้นแล้ว พระชนารทนะผู้เป็นเทพเหนือเทพ ก็ตรัสด้วยรอยยิ้ม กล่าวกับพระศักระ (พระอินทร์) ผู้กำลังหวาดหวั่นในขณะนั้น
Janārdana (Viṣṇu)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: Viṣṇu (Janārdana) smiles and speaks to a frightened Indra; the contrast between Indra’s apprehension and Viṣṇu’s serene confidence is central.
Even the king of gods may be shaken by fear, while divine wisdom responds with calm clarity and compassionate confidence.
The broader narrative belongs to Kedārakhaṇḍa, associated with the Kedāra (Kedarnath) sacred region of the Himalayas, though this verse itself is dialogic rather than descriptive of a single tirtha.
None in this verse; it sets a narrative tone for counsel among the devas.