Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 76

एवं विवदमानं तं बटुरूपं सदाशिवम् । विसर्जयामास तदा विजया वाक्यकोविदा

evaṃ vivadamānaṃ taṃ baṭurūpaṃ sadāśivam | visarjayāmāsa tadā vijayā vākyakovidā

เมื่อเขายังคงโต้เถียงอยู่—พระสทาศิวะในรูปบตุ (พรหมจารีหนุ่ม)—วิชัยาผู้ชำนาญวาจาก็ให้เขาจากไปในกาลนั้น

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
vivadamānamarguing; disputing
vivadamānam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi+vad (वद् धातु) + śatṛ (शतृ)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
baṭu-rūpamhaving the form of a boy (ascetic student)
baṭu-rūpam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbaṭu (बटु) + rūpa (रूप) (प्रातिपदिक-द्वय)
Formतत्पुरुष-समास (विशेष्य-विशेषणभाव: बटोरूपः), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
sadāśivamSadāśiva
sadāśivam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsadāśiva (सदाशिव प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
visarjayāmāsadismissed; sent away
visarjayāmāsa:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi+√sṛj (सृज् धातु) + ṇic (णिच्) + लिट्/परिप्रयोग (आमास)
Formलिट्-लकार (perfect; periphrastic), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative) प्रयोग: ‘विसर्जयति’
tadāthen
tadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
vijayāVijayā
vijayā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvijayā (विजया प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
vākya-kovidāskilled in speech
vākya-kovidā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvākya (वाक्य) + kovidā (कोविदा) (प्रातिपदिक-द्वय)
Formतत्पुरुष-समास (वाक्येषु कोविदा), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa by section convention)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: Sadāśiva as a young brahmacārin continues arguing; Vijayā, eloquent and composed, formally dismisses him; companions observe, uncertain; Himalayan shrine ambience.

S
Sadāśiva
V
Vijayā

FAQs

Śiva’s līlā includes concealment and testing; human responses can dismiss the divine when it appears in humble form.

Kedāra/Kedārnātha is the broader Mahātmya setting for this episode.

No ritual is stated; the verse advances the narrative of Śiva’s disguised encounter.