सर्वेषामपि तद्वाच्यं वचनं सूक्तमेव यत् । यथोक्तेन च वाक्येन कस्मात्तन्वी प्रकोपिता
sarveṣāmapi tadvācyaṃ vacanaṃ sūktameva yat | yathoktena ca vākyena kasmāttanvī prakopitā
“ถ้อยคำนั้นควรกล่าวต่อหน้าทุกผู้คน เพราะเป็นวาจาสุภาษิตแท้ แล้วเหตุใดเล่า โอ้ผู้เอวอ่อน เจ้าจึงกริ้วต่อวาจาที่กล่าวตรงตามที่เป็น?”
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: The baṭu asserts that the statement is well-said and fit for all to hear, then asks why she is angered by accurate words; the scene shifts from conflict to ethical scrutiny.
Well-spoken truthful counsel should not provoke anger; dharma includes patience toward honest speech.
Kedārakhaṇḍa frames the narrative, but this verse is ethical rather than geographical.
None is stated in this verse.