यः शंभुरुच्यते लोके भिक्षुको भिक्षुकप्रियः । यदि मे ह्यनृतं प्रोक्तं तदा कोप इहोचितः
yaḥ śaṃbhurucyate loke bhikṣuko bhikṣukapriyaḥ | yadi me hyanṛtaṃ proktaṃ tadā kopa ihocitaḥ
พระศัมภู ผู้เป็นที่รู้จักในโลกว่าเป็น “ภิกขุผู้ขอทาน” และเป็นที่รักของเหล่าภิกขุ—หากข้าพเจ้ากล่าวเท็จแล้ว ความกริ้ว ณ ที่นี้ย่อมชอบธรรมแท้
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: A devotee or speaker invokes Śambhu as the world-known beggar, appealing to truth; Śiva appears as an austere bhikṣu with skull-bowl, matted locks, and calm gaze, while onlookers hold back anger pending the truth.
Anger is only defensible when responding to untruth; otherwise one should remain composed.
The verse sits within Kedārakhaṇḍa (Kedāra sacred landscape), but the focus here is on Śiva’s epithet and ethical speech.
No explicit ritual is mentioned.