Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 35

अनिर्द्देश्य मचिन्त्यं च निर्विकारं निरामयम् । ज्ञप्तिमात्रस्वरूपं च न्यासिनो यांति तत्र वै

anirddeśya macintyaṃ ca nirvikāraṃ nirāmayam | jñaptimātrasvarūpaṃ ca nyāsino yāṃti tatra vai

พระตัตตวะนั้นพรรณนาไม่ได้และเกินคำนึง ไร้ความแปรเปลี่ยนและปราศจากทุกข์โทษ เป็นเพียงสภาวะแห่งจิตรู้บริสุทธิ์เท่านั้น; เหล่านยาสินผู้สละโลกย่อมเข้าถึง ณ ที่นั้นแล

अनिर्द्देश्यम्indescribable
अनिर्द्देश्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअनिर्द्देश्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (Neuter, Nom/Acc, Singular; adjective)
अचिन्त्यम्unthinkable
अचिन्त्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअचिन्त्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (Neuter, Nom/Acc, Singular; adjective)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
निर्विकारम्unchanging
निर्विकारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनिर्विकार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (Neuter, Nom/Acc, Singular; adjective)
निरामयम्free from disease/sorrow
निरामयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनिरामय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (Neuter, Nom/Acc, Singular; adjective)
ज्ञप्तिमात्रस्वरूपम्whose nature is mere awareness
ज्ञप्तिमात्रस्वरूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootज्ञप्ति + मात्र + स्वरूप (प्रातिपदिक); ज्ञप्तिमात्रस्वरूप (समस्तपद)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/निर्धारणार्थ-तत्पुरुष (of the nature of mere consciousness)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
न्यासिनःrenunciants/ascetics
न्यासिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootन्यासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
यान्तिgo/attain
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (Present indicative, 3rd person plural, parasmaipada)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय/पादपूरण (emphatic particle)

Lomaharṣaṇa (Sūta/Lomaśa tradition) addressing the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: A solitary nyāsin in the snow-clad Kedāra valley sits in deep meditation before the Kedāranātha liṅga/temple silhouette; the Himalaya and a still sky suggest the indescribable, changeless awareness.

N
Nyāsin

FAQs

Liberation is described as attainment of the changeless Reality—pure consciousness—especially emphasized as the goal of true renunciants.

Within Kedārakhaṇḍa, Kedāra is presented as a sacred context for renunciation and realization of Śiva-consciousness.

No external ritual is specified; the verse highlights the discipline of renunciation (nyāsa) and contemplative realization.