Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 65

चारुप्रसन्नवदनां बिंबोष्ठीं सस्मितेक्षणाम् । सुद्विजामग्निजां तन्वीं विशालवदनोत्सवाम्

cāruprasannavadanāṃ biṃboṣṭhīṃ sasmitekṣaṇām | sudvijāmagnijāṃ tanvīṃ viśālavadanotsavām

เขาได้เห็นนาง—พักตร์งามผ่องใสสงบ; ริมฝีปากแดงดุจผลพิมพา; ดวงตายิ้มละมุน; กายเพรียวบางอ่อนช้อย—พระพักตร์กว้างเรืองรองของนางประหนึ่งมหาเทศกาลอันเป็นมงคลแก่การได้เห็น

चारु-प्रसन्न-वदनाम्having a lovely, serene face
चारु-प्रसन्न-वदनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootचारु (प्रातिपदिक) + प्रसन्न (प्रातिपदिक) + वदन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
बिंब-ओष्ठीम्with bimba-like lips
बिंब-ओष्ठीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootबिंब (प्रातिपदिक) + ओष्ठी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
स-स्मित-ईक्षणाम्with smiling eyes
स-स्मित-ईक्षणाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/अव्यय-पूर्वपद) + स्मित (प्रातिपदिक) + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; (स्मितयुक्तम् ईक्षणम् यस्याः)
सु-द्विजाम्very beautiful / excellent-born
सु-द्विजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + द्विजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; सु- (उपसर्गवत् उपपद) = 'अत्यन्तम्/सुन्दरम्'
अग्नि-जाम्born of Agni
अग्नि-जाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; षष्ठी-तत्पुरुष (अग्नेः जा)
तन्वीम्slender
तन्वीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतन्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
विशाल-वदन-उत्सवाम्whose broad face is like a festival (delightful)
विशाल-वदन-उत्सवाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootविशाल (प्रातिपदिक) + वदन (प्रातिपदिक) + उत्सव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; (विशालं वदनं यस्याः, तदुत्सववत्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A close darśana of Girijā: serene face, bimba-red lips, smiling eyes, slender luminous body; her wide radiant countenance appears like a festival of auspiciousness, with Śiva or a divine observer beholding her.

G
Girijā (Pārvatī)
Ś
Śiva (implied seer)

FAQs

The Divine is approached not only through austerity but also through reverent contemplation of auspicious beauty that elevates the mind.

Kedāra-kṣetra by narrative setting; the verse functions as a devotional tableau within the Kedārakhaṇḍa.

No explicit ritual is stated; it supports devotional meditation (dhyāna) on Devī’s auspicious form.