Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 66

गौरीं प्रसन्नमुद्रां च विश्वमोहनमोहनाम् । यया त्रिलोकरचना कृता ब्रह्मादिभिः सह

gaurīṃ prasannamudrāṃ ca viśvamohanamohanām | yayā trilokaracanā kṛtā brahmādibhiḥ saha

เขาได้เห็นพระคุรี (คุรี/คौรี)—ผู้มีอิริยาบถสงบอ่อนโยน; ผู้ทำให้แม้ผู้ลุ่มหลงโลกยังต้องหลงใหล; ด้วยฤทธิ์ของนาง ร่วมกับพระพรหมและเหล่าเทพ การจัดระเบียบไตรโลกจึงสำเร็จ

गौरीम्Gaurī (Pārvatī)
गौरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संज्ञा
प्रसन्न-मुद्राम्with a gracious/serene gesture
प्रसन्न-मुद्राम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक) + मुद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
विश्व-मोहन-मोहनाम्enchantress of the enchanter of the world (supremely captivating)
विश्व-मोहन-मोहनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + मोहन (प्रातिपदिक) + मोहन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; (विश्वं मोहयति इति मोहनम्; तस्यापि मोहनम्)
ययाby whom
यया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
त्रि-लोक-रचनाthe creation/structure of the three worlds
त्रि-लोक-रचना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + रचना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (त्रयाणां लोकानां रचना)
कृताwas made/created
कृता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) (कृञ् करणे)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थः
ब्रह्म-आदिभिःby Brahmā and others
ब्रह्म-आदिभिः:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; (ब्रह्मा-आदि) समूहवाचक
सहtogether with
सह:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (postposition/adverb)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Gaurī appears with a tranquil, gracious gesture (prasanna-mudrā), radiating a charm that captivates even the ‘enchanter’; behind her, a subtle cosmic tableau suggests the three worlds being ordered with Brahmā and the gods under her power.

G
Gaurī (Pārvatī)
B
Brahmā
G
Gods (ādi)

FAQs

Śakti is the enabling power behind cosmic order; honoring Devī is honoring the very force by which dharma and creation stand.

Kedāra-kṣetra, where the Śiva–Śakti mystery is narrated as part of the site’s sacred greatness (māhātmya).

None explicitly; the verse supports Śakti-upāsanā through praise of Devī’s cosmic function.