Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 20

यस्य स्मृत्या च नामोक्त्या समग्रं सुकृतं भवेत् । तस्मात्सर्वप्रयत्नेन समानेयो वृषध्वजः

yasya smṛtyā ca nāmoktyā samagraṃ sukṛtaṃ bhavet | tasmātsarvaprayatnena samāneyo vṛṣadhvajaḥ

ผู้ซึ่งเพียงระลึกและเอ่ยนาม ก็ทำให้บุญกุศลทั้งปวงบริบูรณ์—ฉะนั้นจงพยายามทุกประการเพื่ออัญเชิญวฤษภธวชะ (พระศิวะผู้มีธงวัว) มายังที่นี้

यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सम्बन्ध (whose)
स्मृत्याby remembrance
स्मृत्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण (by remembrance)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
Formअव्यय (समुच्चय)
नामोक्त्याby utterance of (his) name
नामोक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामोक्ति (प्रातिपदिक; नामन्+उक्ति)
Formतत्पुरुष-समास (नाम्नः उक्तिः); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण (by uttering the name)
समग्रम्complete; entire
समग्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसमग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘सुकृतम्’ इत्यस्य विशेषणम् (entire/complete)
सुकृतम्merit; good deed
सुकृतम्:
Kartr (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुकृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता (भवेत्) ‘merit/good deed’
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘would become’
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (हेतौ), ‘therefore’
सर्वप्रयत्नेनwith all effort
सर्वप्रयत्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसर्व + प्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सर्वः प्रयत्नः); पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण (with all effort)
समानेयःis to be brought
समानेयः:
Karya (Obligation/कार्य)
TypeAdjective
Rootसम्+आ+नी (धातु) + यत्/अनीय-प्रत्यय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (अनीय/यत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेयम् ‘to be brought’
वृषध्वजःVṛṣadhvaja (Śiva, whose banner is the bull)
वृषध्वजः:
Kartr (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृषध्वज (प्रातिपदिक; वृष + ध्वज)
Formबहुव्रीहि-समास (यस्य ध्वजः वृषः सः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता/विषयः (Śiva epithet)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: A devotional tableau: devotees or devas emphasize that mere remembrance and naming of Vṛṣadhvaja completes all merit; they prepare to welcome Śiva—bull-banner, trident, serene yogic aura.

Ś
Śiva
V
Vṛṣadhvaja

FAQs

Remembrance and name-uttering of Śiva are presented as sufficient to make one’s merit whole and spiritually effective.

The Kedāra sacred region (Kedārakhaṇḍa) is the setting, emphasizing Śiva’s presence and invocation in the Kedāra-kṣetra milieu.

A prescriptive call to invite/invoke Śiva (Vṛṣadhvaja) with full effort—implying formal āvāhana for a rite such as a yajña.