त्वया कृतमिदं सर्वं जगदेतच्चराचरम् । तस्मान्न कामये किंचित्त्वत्पदाब्जं विना प्रभो
tvayā kṛtamidaṃ sarvaṃ jagadetaccarācaram | tasmānna kāmaye kiṃcittvatpadābjaṃ vinā prabho
“สรรพสิ่งทั้งปวงนี้—โลกทั้งที่เคลื่อนไหวและไม่เคลื่อนไหว—พระองค์ทรงสร้างไว้แล้ว ดังนั้น ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า นอกจากพระบาทดุจดอกบัวของพระองค์ ข้าพเจ้าไม่ปรารถนาสิ่งใดเลย”
Bali
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: Bali speaks with folded hands, eyes lowered in surrender; behind him the cosmic expanse is suggested—moving and unmoving beings—while the Lord’s lotus-feet glow as the sole desired refuge.
The highest boon is devotion itself—seeking the Lord’s feet rather than worldly gains.
No particular Kedāra tīrtha is specified in this verse; it emphasizes universal devotion.
None explicitly; it teaches inner renunciation and exclusive reliance on the Lord.