विमुक्तो हि परिष्वक्तो देवदेवेन चक्रिणा । तदा बलिरुवाचेदं वाक्यं वाक्यविशारदः
vimukto hi pariṣvakto devadevena cakriṇā | tadā baliruvācedaṃ vākyaṃ vākyaviśāradaḥ
เมื่อพระผู้เป็นเจ้าแห่งเทพทั้งปวง ผู้ทรงจักร ได้ปลดปล่อยและโอบกอดเขาแล้ว ครั้งนั้นพญาพลี ผู้ชำนาญวาจา ได้กล่าวถ้อยคำนี้
Narrator (contextual; speaker not explicit in verse)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: The discus-bearing Lord (Viṣṇu) releases Bali and embraces him; Bali, composed and eloquent, prepares to speak—an intimate devotional tableau against a sacred Himalayan aura.
Divine acceptance is shown not only by release from bondage but also by affectionate blessing.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
None; it narrates a moment of grace preceding Bali’s request.