Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 89

पारिजातादयः सर्वे पदार्थाः केन वा हृताः । गुरुरुवाचेदं कितवेन कृतं महत्

pārijātādayaḥ sarve padārthāḥ kena vā hṛtāḥ | gururuvācedaṃ kitavena kṛtaṃ mahat

“ทรัพย์ล้ำค่าทั้งหลาย เริ่มแต่ต้นปาริชาต ถูกผู้ใดฉกฉวยไป?” ครูผู้เป็นคุรุตอบว่า “มหากิจนี้เป็นฝีมือของนักพนันผู้คดโกงผู้นั้น”

pārijāta-ādayaḥPārijāta and others
pārijāta-ādayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpārijāta (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (पारिजातः आदिः येषाम्)
sarveall
sarve:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषण
padārthāḥobjects, items
padārthāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (पदानाम् अर्थाः/पदार्थाः = वस्तूनि)
kenaby whom
kena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
or
:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive/alternative particle)
hṛtāḥwere taken away, stolen
hṛtāḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roothṛ (धातु) → hṛta (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; कर्मणि-भाव (taken away)
guruḥthe teacher (Bṛhaspati)
guruḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
idamthis
idam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम
kitavenaby the gambler/cheat
kitavena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkitava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
kṛtamdone, committed
kṛtam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) → kṛta (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विधेय
mahatgreat, serious
mahat:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण

Bṛhaspati (Guru of the Devas)

Tirtha: Kedāra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A worried deva asks who has taken the Pārijāta and other valuables; Bṛhaspati, calm yet stern, identifies the culprit as a ‘gambler/cheat’; in the background, a garden pavilion shows an empty spot where the Pārijāta once bloomed.

P
Pārijāta
B
Bṛhaspati
K
Kitava (the gambler/cheat)

FAQs

Deceit and unrighteous conduct lead to loss—what is gained or held without dharma is easily taken away.

The immediate verse is narrative; the broader context is Kedāra-khaṇḍa, connected with the Kedāra sacred region and Śiva’s greatness.

None in this verse; it sets up a moral narrative about adharma and its consequences.