Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 88

बृहस्पतिमुवाचेदं वाक्यं वाक्यविदां वरः । ऐरावतो न दृश्येत तथैवोच्चैःश्रवा हयः

bṛhaspatimuvācedaṃ vākyaṃ vākyavidāṃ varaḥ | airāvato na dṛśyeta tathaivoccaiḥśravā hayaḥ

ผู้เลิศในวาจาศาสตร์กล่าวแก่พระพฤหัสบดีว่า “ขอให้อิราวตะอย่าปรากฏให้เห็น และม้าอุจไฉศรวา ก็อย่าให้เห็นเช่นกัน”

bṛhaspatimBṛhaspati
bṛhaspatim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbṛhaspati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
uvācasaid, spoke
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
idamthis
idam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम
vākyamstatement, sentence
vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
vākya-vidāmof the knowers of speech/eloquence
vākya-vidām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक) + vid (प्रातिपदिक: ‘knower’)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (वाक्यं वेत्ति इति)
varaḥthe best
varaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
airāvataḥAirāvata (Indra’s elephant)
airāvataḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootairāvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; गजविशेषः
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
dṛśyetashould be seen / would appear
dṛśyeta:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
tathāthus, likewise
tathā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
evaindeed, just
eva:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
uccaiḥśravāḥUccaiḥśravas (celestial horse)
uccaiḥśravāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootuccaiḥśravas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; अश्वविशेषः
hayaḥhorse
hayaḥ:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Roothaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समानाधिकरण (uccaiḥśravāḥ)

Indra (Purandara) speaking to Bṛhaspati

Tirtha: Kedāra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Bṛhaspati is addressed by a master orator; in the background, Indra’s court looks unsettled—empty stall where Airāvata should stand, and an unoccupied golden tether for Uccaiḥśravā.

I
Indra (Purandara)
B
Bṛhaspati
A
Airāvata
U
Uccaiḥśravā

FAQs

Even divine authority can be unsettled by inner conflict; counsel and restraint become necessary to restore order.

No tīrtha is named in this verse; it forms part of the Kedārakhaṇḍa’s wider sacred narrative sequence.

None; it is an administrative command within the celestial narrative.