Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 43

दानैर्द्दाता च सर्वेषां येऽन्ये दानित्वमागताः । सर्वेषामेव भूतानां दानैर्दाता बलिर्महान्

dānairddātā ca sarveṣāṃ ye'nye dānitvamāgatāḥ | sarveṣāmeva bhūtānāṃ dānairdātā balirmahān

ด้วยทานของเขา เขาเหนือกว่าผู้ให้ทั้งหลายที่มีชื่อเสียงด้านทานบารมี; มหาบัลลิด้วยการบริจาค จึงเป็นผู้เกื้อกูลแก่สรรพสัตว์ทั้งปวง

दानैःby gifts
दानैः:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
दाताgiver
दाता:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृवाचक (agent noun)
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; विशेषण (of implied जनानाम/भूतानाम)
येwho
ये:
Karta (Subject of relative clause)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
अन्येothers
अन्ये:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (of ये)
दानित्वम्the status of being a donor
दानित्वम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootदानित्व (प्रातिपदिक; भाव/तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; भाववाचक (state of being a giver)
आगताःhave attained
आगताः:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु) → आगत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘have attained/come to’
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, षष्ठी, बहुवचन
एवindeed
एव:
Emphasis (Nipāta)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphasis)
भूतानाम्of beings
भूतानाम्:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
दानैःby gifts
दानैः:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
दाताgiver
दाता:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बलिःBali
बलिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महान्great
महान्:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of बलिः)

Lomaśa (deduced)

Listener: Śaunaka and ṛṣis

Scene: Bali distributing gifts to a diverse assembly—brahmins, the poor, travelers, even animals—hands extended in blessing; heaps of grain, gold, and cloth; the king’s face calm and resolute.

B
Bali

FAQs

Dāna elevates a ruler’s glory into dharma: generosity widens the self to include the welfare of all beings.

No specific tīrtha is mentioned; the verse highlights the dharma of dāna within the Kedāra-khaṇḍa setting.

Dāna (charitable giving) is praised as a meritorious practice, though no specific item or occasion is prescribed here.