Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 62

पश्चात्प्रदोषवेलायां स्थावरं लिंगमर्च्चयेत् । स्वयंभु स्थापितं चापि पौरुषेयमपौरुषम्

paścātpradoṣavelāyāṃ sthāvaraṃ liṃgamarccayet | svayaṃbhu sthāpitaṃ cāpi pauruṣeyamapauruṣam

ต่อจากนั้น ในยามประโทษะ (Pradoṣa) พึงบูชาลึงคะที่ตั้งมั่นไม่เคลื่อน—ไม่ว่าจะเป็นสวายัมภู (ปรากฏเอง), ที่อัญเชิญตั้ง, ที่มนุษย์สร้าง หรือมิใช่มนุษย์สร้าง

पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
प्रदोष-वेलायाम्at the time of twilight (pradoṣa)
प्रदोष-वेलायाम्:
Adhikaraṇa (Location/Time)
TypeNoun
Rootप्रदोष (प्रातिपदिक) + वेला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
स्थावरम्immovable, fixed
स्थावरम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootस्थावर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (qualifier)
लिङ्गम्liṅga (Śiva emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object)
अर्च्चयेत्should worship
अर्च्चयेत्:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
स्वयम्भुself-manifest
स्वयम्भु:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootस्वयम्भू (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (to लिङ्गम्)
स्थापितम्installed, established
स्थापितम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + णिच्; कृदन्त: स्थापित (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थक (particle: also/even)
पौरुषेयम्man-made
पौरुषेयम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootपौरुषेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to लिङ्गम्)
अपौरुषम्not man-made
अपौरुषम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootअपौरुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to लिङ्गम्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Kedāra (contextual)

Type: kshetra

Scene: At pradoṣa twilight, a devotee offers water, bilva leaves, incense, and a lamp to an immovable liṅga; the sky is indigo with the first stars; the liṅga may be shown as svayaṃbhu emerging from rock or as a temple-installed icon, emphasizing inclusivity of forms.

P
Pradoṣa
L
Liṅga
S
Svayaṃbhū

FAQs

Śiva’s accessibility is emphasized: devotion at pradoṣa sanctifies worship of any established liṅga, regardless of origin.

The Kedārakhaṇḍa milieu highlights liṅga-sites across the Kedāra sacred landscape, including self-manifest and installed shrines.

At pradoṣa, worship a sthāvara (fixed) liṅga, irrespective of whether it is svayaṃbhū, installed, man-made, or non-man-made.