वृत्रं दृष्ट्वा तदा सर्वे ससुरासुरमानवाः । भयेन महताविष्टाः पतिता भुवि शेरते
vṛtraṃ dṛṣṭvā tadā sarve sasurāsuramānavāḥ | bhayena mahatāviṣṭāḥ patitā bhuvi śerate
ครั้นเห็นวฤตระแล้ว ในกาลนั้นทั้งปวง—ทั้งเทวะ อสูร และมนุษย์—ถูกความหวาดกลัวอันใหญ่หลวงครอบงำ ล้มลงและนอนแนบอยู่บนแผ่นดิน
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Scene: All beings—devas, asuras, and humans—seeing Vṛtra, are seized by terror and fall to the ground, lying prostrate in shock.
Even the mighty are humbled by fear; the Purāṇas turn this toward the need for divine refuge and inner steadiness.
Kedārakhaṇḍa’s Kedāra region is the overarching setting, though the verse focuses on narrative fear rather than site-glory.
None in this verse.