Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 71

अर्चितो देवसूक्तैश्च यथा वद्ग्रहपूजनम् । कृतवांश्चैव ऋषिभिर्विद्वद्भिर्भावितात्मभिः

arcito devasūktaiśca yathā vadgrahapūjanam | kṛtavāṃścaiva ṛṣibhirvidvadbhirbhāvitātmabhiḥ

เขาได้รับการบูชาด้วยบทสรรเสริญเทพ (เทวสูคตะ) ดุจการบูชาพระเคราะห์ตามครรลอง และเหล่าฤๅษีผู้รู้ ผู้สำรวม ผู้มีจิตภาวนา ก็ประกอบพิธีกรรมให้สำเร็จด้วย

arcitaḥ(was) worshipped
arcitaḥ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√arc (अर्च्) → arcita (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
deva-sūktaiḥwith hymns to the gods
deva-sūktaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + sūkta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुषः (devānāṃ sūktāni)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
yathāas
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकार-बोधक अव्यय (as/according to)
vatlike
vat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvat (अव्यय)
Formसादृश्य-बोधक अव्यय (like)
graha-pūjanamworship of the planets
graha-pūjanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgraha (प्रातिपदिक) + pūjana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; तत्पुरुषः (grahāṇāṃ pūjanam)
kṛtavānhaving done/performed
kṛtavān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√kṛ (कृ) → kṛtavat (कृदन्त, क्तवत्-प्रत्यय)
Formक्तवत्-प्रत्ययान्त कर्तरि कृदन्त (past active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-बोधक अव्यय (emphatic particle)
ṛṣibhiḥby sages
ṛṣibhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
vidvadbhiḥby learned (ones)
vidvadbhiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootvidvas (प्रातिपदिक; √vid/विद् ‘ज्ञाने’)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifier of ṛṣibhiḥ)
bhāvita-ātmabhiḥby those of disciplined/controlled selves
bhāvita-ātmabhiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootbhāvita (कृदन्त; √bhū/भू or √bhāv/भाव ‘भावने’) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (bhāvitaḥ ātmā yeṣām te)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: Sages encircle the consecrated king, reciting deva-sūktas; a graha-maṇḍala diagram or nine symbolic emblems appear; offerings and lamps arranged with Vedic precision.

D
Devasūkta
G
Graha
Ṛṣi

FAQs

Dharma is upheld through correct procedure (yathāvat) and through the guidance of the wise; sacred speech (hymns) sanctifies public acts.

No specific tīrtha is mentioned; the emphasis is on ritual propriety within the heavenly consecration scene.

Worship through devasūktas and due graha-pūjā (planetary propitiation) is indicated as part of the consecratory framework.