Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 27

गौतमस्य गुरोः पत्नी सेविता तस्य तत्फलम् । प्राप्तं महेंद्रेण चिरं यस्य नास्ति प्रतिक्रिया

gautamasya guroḥ patnī sevitā tasya tatphalam | prāptaṃ maheṃdreṇa ciraṃ yasya nāsti pratikriyā

มหेंद्र (อินทรา) ต้องทนรับผลอยู่นาน เพราะได้ล่วงละเมิดภรรยาของครูแห่งโคตมะ; กรรมเช่นนั้นไม่มีทางแก้หรือชดใช้ได้โดยง่าย

gautamasyaof Gautama
gautamasya:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Rootgautama (गौतम)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
guroḥof the Guru
guroḥ:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Rootguru (गुरु)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
patnīwife
patnī:
Karma (Object/कर्म) in passive
TypeNoun
Rootpatnī (पत्नी)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
sevitāserved/enjoyed
sevitā:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeAdjective
Rootsev (सेव्)
FormPast Passive Participle, Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tasyaof that/his
tasya:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Roottad (तद्)
FormPronoun, Masculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
tat-phalamthat fruit/result
tat-phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottat-phala (तत्-फल)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
prāptamobtained
prāptam:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeAdjective
Rootprāpta (प्राप्त)
FormPast Passive Participle, Neuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
mahendreṇaby Mahendra (Indra)
mahendreṇa:
Karta (Agent)
TypeNoun
Rootmahendra (महेन्द्र)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
ciramfor a long time
ciram:
Kriya-Visheshana (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootciram (चिरम्)
FormAdverb
yasyaof which
yasya:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Rootyad (यद्)
FormRelative Pronoun, Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
nanot
na:
null
TypeIndeclinable
Rootna (न)
FormNegative Particle
astiis
asti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस्)
FormLat Lakara (Present), Parasmaipada, Prathama Purusha (3rd), Singular
pratikriyāremedy/counteraction
pratikriyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpratikriyā (प्रतिक्रिया)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa sages

Scene: A somber recollection: Indra marked by guilt, the violated sanctity of an āśrama household implied; the narrative stresses long-lasting consequence with a heavy, still atmosphere.

G
Gautama
G
Guru (of Gautama)
G
Guru’s wife
M
Mahendra/Indra

FAQs

Even the highest deity-like ruler (Indra) must bear the full karmic consequence of grave wrongdoing; status cannot cancel dharma.

The verse sits within Kedārakhaṇḍa’s Kedāra sacred geography, but this particular line emphasizes moral causality rather than a site’s merit.

None explicitly in this verse; it sets up the need for prāyaścitta (expiation) discussed in subsequent verses.