Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 71

एवं च सर्वे ह्यसुराः सुराश्च शक्त्यृष्टिशूलैः परिघैः परश्वधैः । जयार्थिनोमर्षयुताः परस्परं सिंहा यथा हैमवतीं दुरात्ययाः । निहन्यमाना ह्यसुराः सुरैस्तदा नानास्त्रयोगैः परमैर्निपेतुः

evaṃ ca sarve hyasurāḥ surāśca śaktyṛṣṭiśūlaiḥ parighaiḥ paraśvadhaiḥ | jayārthinomarṣayutāḥ parasparaṃ siṃhā yathā haimavatīṃ durātyayāḥ | nihanyamānā hyasurāḥ suraistadā nānāstrayogaiḥ paramairnipetuḥ

ดังนั้นเหล่าอสูรและเหล่าเทวะทั้งปวงจึงรบกันด้วยหอกศักติ พลองพุ่ง ตรีศูล กระบอง และขวาน—ใฝ่ชัยชนะและเดือดดาล—ปะทะกันดุจสิงห์ในแดนหิมาลัยอันยากข้าม แล้วเมื่อถูกเทพเจ้าฟันฟาดด้วยอาวุธอันประเสริฐนานาประการ เหล่าอสูรก็ล้มลงสิ้นแรง

evaṃthus
evaṃ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — indeclinable adverb
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात) — conjunction/particle
sarveall
sarve:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootsarva (सर्व) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — masculine nominative plural
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात, अवधान/हेतु) — emphatic particle
asurāḥdemons
asurāḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootasura (असुर) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — masculine nominative plural
surāḥgods
surāḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootsura (सुर) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — masculine nominative plural
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात) — conjunction/particle
śakti-ṛṣṭi-śūlaiḥwith spears, lances, and tridents
śakti-ṛṣṭi-śūlaiḥ:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootśakti (शक्ति) + ṛṣṭi (ऋष्टि) + śūla (शूल) (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), तृतीया (3rd), बहुवचन — instrumental plural
parighaiḥwith iron clubs/bars
parighaiḥ:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootparigha (परिघ) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन — instrumental plural
paraśvadhaiḥwith axes
paraśvadhaiḥ:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootparaśvadha (परश्वध) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन — instrumental plural
jaya-arthinaḥseeking victory
jaya-arthinaḥ:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootjaya (जय) + arthin (अर्थिन्) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — masculine nominative plural; (जयम् अर्थयन्ति इति) desirous of victory
amarṣa-yutāḥfilled with wrath
amarṣa-yutāḥ:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootamarṣa (अमर्ष) + yuta (युक्त) < √yuj (युज्) (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — past participle used adjectivally; 'endowed with anger/indignation'
parasparameach other
parasparam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootparaspara (परस्पर) (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formअव्यय (परस्पर-भावे) — reciprocal adverb
siṃhāḥlions
siṃhāḥ:
Upamāna (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootsiṃha (सिंह) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — masculine nominative plural
yathāas
yathā:
Upamādyotaka (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (उपमा/प्रकार) — comparative particle
haimavatīm(the) Himalayan (region/one)
haimavatīm:
Karma (Object)
TypeNoun
Roothaimavatī (हैमवती) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — feminine accusative singular
durātyayāḥhard to overcome
durātyayāḥ:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootdur-ātyaya (दुरात्यय) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — masculine nominative plural; 'hard to cross/overcome'
nihanyamānāḥbeing killed
nihanyamānāḥ:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootni-√han (हन्) (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्), कर्मणि-प्रयोगे, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — present passive participle: 'being slain'
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — emphatic particle
asurāḥdemons
asurāḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootasura (असुर) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — masculine nominative plural
suraiḥby the gods
suraiḥ:
Karaṇa (Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootsura (सुर) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन — instrumental plural
tadāthen
tadā:
Kāla (Time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — temporal adverb
nānā-astra-yogaiḥwith various weapon-deployments
nānā-astra-yogaiḥ:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootnānā (नाना) + astra (अस्त्र) + yoga (योग) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन — instrumental plural; 'by various combinations/uses of weapons'
paramaiḥsupreme, mighty
paramaiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootparama (परम) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन — masculine instrumental plural; qualifies nānāstrayogaiḥ
nipetuḥfell down, perished
nipetuḥ:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootni-√pat (पत्) (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन — perfect, 3rd person plural

Lomaśa (contextual narrator)

Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A dense Himalayan battlefield: Devas and Asuras clash at close quarters with śakti-spears, ṛṣṭis, tridents, clubs, and axes; snow-peaks loom behind; fallen asuras lie struck by coordinated divine weapon-combinations.

A
Asura
S
Sura (Devas)
H
Haimavata (Himalayan region)
Ś
Śakti
Ś
Śūla

FAQs

Unchecked wrath (amarṣa) fuels destruction; dharma ultimately prevails as adharma-aligned forces fall despite ferocity.

The Himalayan/Kedāra sacred landscape forms the backdrop (haimavatī), though the verse chiefly depicts the battle.

None; it is a martial description, not a vrata or tīrtha-ritual instruction.