पीत्वामृतं महाभागा वाहान्यारुह्य दंशिताः । गजारूढो महेंद्रोपि वज्रपाणिः प्रतापवान् । सूर्यश्चोच्चैः श्रवारूढो मृगा रूढश्च चन्द्रमाः
pītvāmṛtaṃ mahābhāgā vāhānyāruhya daṃśitāḥ | gajārūḍho maheṃdropi vajrapāṇiḥ pratāpavān | sūryaścoccaiḥ śravārūḍho mṛgā rūḍhaśca candramāḥ
เหล่าผู้มีบุญญาธิการ ครั้นดื่มอมฤตแล้ว ก็ขึ้นสู่พาหนะของตน ถือศัสตราพร้อมรบ มหาอินทร์ผู้ทรงเดช ผู้ถือวัชระ ก็ทรงช้างเป็นพาหนะ สุริยะทรงอุจไฉศรวัส และจันทราทรงมฤคาเป็นพาหนะ
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrator (contextual deduction)
Tirtha: Kedāra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A grand divine procession: devas freshly strengthened by amṛta, armored and mounted; Indra on Airāvata with vajra; Sūrya on Uccaiḥśravas; Candra on a deer—radiant, poised for battle.
Divine strength and readiness are portrayed as gifts sustained by higher order (amṛta); true victory is framed as support of dharma rather than brute power.
The Kedāra sacred region is the narrative frame; this verse highlights the Devas’ preparation within that context.
No ritual is prescribed; amṛta here is a narrative element signifying divine empowerment.