Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 10

त्वया कृतं महाबाहो इंद्रेण सह संगमम् । विश्वासो नैव कर्तव्यो दुर्हृदा च कथंचन

tvayā kṛtaṃ mahābāho iṃdreṇa saha saṃgamam | viśvāso naiva kartavyo durhṛdā ca kathaṃcana

โอ้ผู้มีพาหาอันเกรียงไกร ท่านได้ทำสัญญาเป็นไมตรีกับพระอินทร์แล้ว; แต่ต่อศัตรูผู้มีใจพยาบาท ไม่ควรวางใจเลย ไม่ว่ากรณีใดๆ

त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/त्रिलिङ्ग-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
कृतम्done/made
कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√कृ (कृञ्) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; (संगमम् इत्यस्य विशेषणम्)
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—महान् बाहुः यस्य (O mighty-armed)
इन्द्रेणwith Indra
इन्द्रेण:
Sahakari (Co-agent/सहकारी)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
सहtogether with
सह:
Sambandha (Association/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (postposition: with)
संगमम्meeting/alliance
संगमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विश्वासःtrust
विश्वासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation)
एवat all/indeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात
कर्तव्यःshould be done/placed
कर्तव्यः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeAdjective
Root√कृ (कृञ्) + तव्यत् (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory): to be done; (विश्वासः कर्तव्यः)
दुर्हृदाwith an ill-wisher
दुर्हृदा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदुर्हृद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; (instrumental: with an ill-wisher)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
कथंचनin any way (ever)
कथंचन:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formनिषेध-पर्याय/प्रकारवाचक-अव्यय (in any way/ever)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating the Daitya counsel (contextual deduction)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya Ṛṣis

Scene: A tense counsel scene: a youthful Daitya chief warns Bali—gesturing toward an implied Indra—while Bali listens, stern and contemplative, surrounded by armed attendants and fluttering standards.

I
Indra

FAQs

Discernment (viveka) is part of dharma: alliances without inner transformation do not erase enmity; prudence protects one from downfall.

The Kedāra sacred region frames the chapter, though this particular verse is nīti (counsel) within the war narrative.

None is stated here.