निरीक्ष्यमाणा च तदा मुकुन्दं तमालनीलं सुकपोलनासम् । विभ्राजमानं वपुषा परेण श्रीवत्सलक्ष्मं सदयावलोकम्
nirīkṣyamāṇā ca tadā mukundaṃ tamālanīlaṃ sukapolanāsam | vibhrājamānaṃ vapuṣā pareṇa śrīvatsalakṣmaṃ sadayāvalokam
ครั้งนั้นนางเพ่งมองมุกุนทะ—ดำดุจต้นตมาละ มีแก้มและจมูกงดงาม; พระวรกายส่องประกายด้วยรัศมีเหนือโลก ทรงเครื่องหมายศรีวัตสะ และทอดพระเนตรด้วยพระกรุณา
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/Śaunaka-ādi (typical Purāṇic audience)
Scene: Lakṣmī (or the observing devotee) beholds Mukunda: tamāla-dark complexion, radiant transcendental body, Śrīvatsa on the chest, eyes softened with compassion; a Himalayan sacred ambience implied by Kedāra context.
Darśana (sacred seeing) of the Lord is transformative; the Supreme is both majestic and compassionate.
Kedāra’s sacred narrative space is implied; the Purāṇic scene supports the Kedārakhaṇḍa’s praise of the region’s sanctity.
None stated; the focus is devotional contemplation of the Lord’s form.