एवं निर्भार्त्सितस्तेन नंदिना हि प्रजापतिः । नंदिनं च शशापाथ दक्षो रोषसमन्वितः
evaṃ nirbhārtsitastena naṃdinā hi prajāpatiḥ | naṃdinaṃ ca śaśāpātha dakṣo roṣasamanvitaḥ
ครั้นถูกนันทีตำหนิอย่างรุนแรงแล้ว ประชาบดีทักษะก็เดือดดาล และได้สาปนันทีกลับด้วยโทสะ
Sūta/Lomaharṣaṇa (narrator, implied)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: Primary audience of the Purāṇa (ṛṣis) (implied)
Scene: After being publicly chastised, Dakṣa—face flushed with rage—utters a counter-curse against Nandī; the assembly tightens, the fire flickers, and tension fills the hall.
When anger answers truth, the cycle of hostility deepens; puranic narratives warn that wrath-driven speech becomes self-destructive karma.
Not stated; the verse is part of the Kedārakhaṇḍa storyline that frames Śaiva sacredness and pilgrimage ethos.
None; it narrates the retaliatory curse.