स्वसाध्यं ब्रूषे मोहात्त्वं शापयोग्योऽसि बालिश । देशकालोचितं स्वीयं परस्य च बलं हृदा
svasādhyaṃ brūṣe mohāttvaṃ śāpayogyo'si bāliśa | deśakālocitaṃ svīyaṃ parasya ca balaṃ hṛdā
ด้วยความหลง เจ้ากล่าวว่าเป็นสิ่ง ‘ทำได้ง่ายสำหรับตน’; โอ้คนเขลา เจ้าสมควรถูกสาป ในดวงใจจงชั่งตามกาลเทศะ ทั้งกำลังของตนและกำลังของผู้อื่นด้วย
Brahmā (continuing rebuke)
Scene: Brahmā delivers measured yet cutting instruction: do not speak from delusion; weigh time, place, and relative strength—an ethical lesson framed as a warning of curse-worthiness.
Dharma requires discernment (viveka): act after considering time, place, and relative capacities rather than ego-driven speech.
None mentioned.
None; it is ethical instruction.