Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 37

न च पश्यति निर्द्धारं प्रश्नस्यास्य कथंचन । ततः प्रश्नेन विजिता स्वां शक्तिं समुपाददे

na ca paśyati nirddhāraṃ praśnasyāsya kathaṃcana | tataḥ praśnena vijitā svāṃ śaktiṃ samupādade

แต่นางหาอาจลงข้อยุติอันแน่ชัดแก่คำถามนั้นไม่; ครั้นพ่ายแก่คำถามแล้ว นางจึงเรียกพลังศักติของตนขึ้นมา

not
:
Sambandha (Negation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
पश्यतिsees/finds
पश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
निर्धारम्a decision/definite conclusion
निर्धारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्धार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
प्रश्नस्यof the question
प्रश्नस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रश्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
कथंचनin any way; at all
कथंचन:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb), ‘कथम्’ + ‘चन’ (emphatic/indefinite)
ततःthen; thereafter
ततः:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक अव्यय (ablatival adverb: from then/there)
प्रश्नेनby the question
प्रश्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रश्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
विजिताconquered/overcome
विजिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवि + जि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्वाम्her own
स्वाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
शक्तिम्power; energy
शक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
समुपाददेtook up/assumed
समुपाददे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उप + आ + दा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद

Sūta (Lomaharṣaṇa)

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (frame implied)

Scene: Bhaimī, having failed to decide, straightens with sudden determination; aura intensifies, hands poised as if to initiate a supernatural act near the swing.

Ś
Śakti (as personal power)

FAQs

When ordinary reasoning fails, the narrative turns to śakti—suggesting hidden forces and consequences behind adharma.

No tīrtha is mentioned.

None explicitly; it mentions summoning power, not a formal rite.