Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 91

जातकर्मणि यत्प्राह पिता यच्चोपकर्मणि । पर्याप्तः स दृढीकारः पितुर्गौरवलिप्सया

jātakarmaṇi yatprāha pitā yaccopakarmaṇi | paryāptaḥ sa dṛḍhīkāraḥ piturgauravalipsayā

สิ่งใดที่บิดากล่าวในพิธีชาตกรรม (jātakarman) และสิ่งใดที่ท่านสั่งสอนในพิธีอุปกรรม (upakarman)—เพียงเท่านั้นก็พอเป็นบัญชาที่มั่นคงแก่ผู้ใฝ่หาความเคารพยำเกรงต่อบิดา

jātakarmaṇiat the birth-rite (jātakarman)
jātakarmaṇi:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjātakarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुषः (जातस्य कर्म)
yatwhat
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative)
prāhasaid
prāha:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
pitāthe father
pitā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
yatwhat
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
upakarmaṇiat the upakarman rite
upakarmaṇi:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootupakarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
paryāptaḥsufficient, adequate
paryāptaḥ:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootpari-√āp (धातु) > paryāpta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (PPP-like adjectival), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saḥthat
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
dṛḍhīkāraḥfirming/confirmation
dṛḍhīkāraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdṛḍhī-kāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (दृढी + कारः ‘making firm’)
pituḥof the father
pituḥ:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
gaurava-lipsayāby the desire for (his) honor/respect
gaurava-lipsayā:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootgaurava (प्रातिपदिक) + lipsā (प्रातिपदिक; from desiderative √labh)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; तत्पुरुषः (गौरवस्य लिप्सा)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: Two ritual moments juxtaposed: jātakarman (newborn rite) and upākarman (initiation/renewal of Vedic study), with father instructing and blessing.

J
jātakarman
U
upakarman
P
pitṛ (father)

FAQs

The father’s guidance—especially around life-cycle sacraments—is to be treated as a decisive dharmic directive.

No tīrtha is mentioned; the verse centers on saṃskāra-dharma.

It references jātakarman and upakarman as key rites where paternal instruction functions as a binding injunction.