Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 92

शरीरादीनि देयानि पिता त्वेकः प्रयच्चति । तस्मात्पितुर्वचः कार्यं न विचार्यं कथंचन

śarīrādīni deyāni pitā tvekaḥ prayaccati | tasmātpiturvacaḥ kāryaṃ na vicāryaṃ kathaṃcana

แม้กายและสิ่งทั้งปวงที่เนื่องด้วยกายก็เป็นของประทาน แต่ผู้ประทานแท้จริงมีเพียงบิดาเท่านั้น เพราะฉะนั้นวาจาของบิดาพึงกระทำตาม โดยไม่พึงโต้แย้งไม่ว่าประการใด

śarīra-ādīnibody and the like
śarīra-ādīni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुषः (शरीरम् आदिः यस्य/शरीरादि)
deyānito be given
deyāni:
Viśeṣaṇa (Qualifier of object)
TypeAdjective
Root√dā (धातु) > deya (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formविधेयार्थक कृदन्त (gerundive/भाव्य), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
pitāfather
pitā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tubut, indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (particle: ‘but/indeed’)
ekaḥalone, one
ekaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prayaccatigives, bestows
prayaccati:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootpra-√yam (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन
tasmāttherefore, from that
tasmāt:
Hetu/Apādāna (Ablative/पञ्चमी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; सर्वनाम
pituḥof the father
pituḥ:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
vacaḥword, command
vacaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
kāryammust be done/obeyed
kāryam:
Kriyā (Predicate necessity)
TypeAdjective
Rootkārya (प्रातिपदिक; from √kṛ)
Formभाव्य/कर्तव्यार्थक (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
vicāryamto be deliberated/considered
vicāryam:
Kriyā (Predicate necessity)
TypeAdjective
Rootvi-√car (धातु) > vicārya (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभाव्य/कर्तव्यार्थक (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय
kathaṃcanain any way at all
kathaṃcana:
Viśeṣaṇa (Adverbial qualifier)
TypeIndeclinable
Rootkathaṃcana (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: ‘in any way’)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A son receiving a firm paternal command; the son bows with folded hands, signaling acceptance without argument; household elders and sacred lamp present.

P
pitṛ (father)
Ś
śarīra (body)

FAQs

Filial obedience is framed as gratitude for life itself; the father’s instruction is to be honored as dharma.

No holy site is mentioned in this verse.

None; it is a moral injunction to follow the father’s command without contentious deliberation.