Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 20

यदाज्ञापालनं पुत्रः पितॄणां सर्वदा चरेत् । अथोर्द्ध्वलोकान्स जयेदिह जायेत कीर्तिमान्

yadājñāpālanaṃ putraḥ pitṝṇāṃ sarvadā caret | athorddhvalokānsa jayediha jāyeta kīrtimān

เมื่อบุตรประพฤติตามและสนองพระบัญชาของบรรพชน (ปิตฤ) อยู่เสมอ เขาย่อมชนะโลกเบื้องสูง และในโลกนี้ก็เป็นผู้มีเกียรติยศเลื่องลือ

yadif/when
yad:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धबोधक-अव्ययम् (relative particle), अर्थे 'यदि/यत्'
ājñā-pālanamobedience; पालन of command
ājñā-pālanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootājñā (प्रातिपदिक) + pālana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचनम् (Nom./Acc. sg.); षष्ठी-तत्पुरुषः (ājñāyāḥ pālanam)
putraḥson
putraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचनम् (Nom. sg.)
pitṝṇāmof the fathers/ancestors
pitṝṇām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी बहुवचनम् (Gen. pl.)
sarvadāalways
sarvadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
caretshould practice/should perform
caret:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
athathen
atha:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्ययम् (then/thereupon)
ūrdhva-lokānthe higher worlds
ūrdhva-lokān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootūrdhva (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया बहुवचनम् (Acc. pl.); कर्मधारयः (ūrdhvāḥ lokāḥ)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचनम् (Nom. sg.)
jayetshould conquer/attain
jayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootji (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
ihahere (in this world)
iha:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place)
jāyetawould be born/become
jāyeta:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
kīrtimānfamous; possessing renown
kīrtimān:
Karta (Predicate adjective/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkīrtimat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचनम् (Nom. sg.); विशेषणम्

Haidambi (continuing his statement about Pitṛ-bhakti)

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard Sūta frame; not explicit in this verse)

Scene: A dutiful son stands with folded hands before unseen Pitṛs/elders; above, luminous higher worlds open like ascending tiers; below, townsfolk honor him for his fame.

P
Pitṛs (Ancestors)
S
Son (Putra)

FAQs

Honoring ancestral guidance is portrayed as a path to both worldly reputation and heavenly attainment.

None; the verse is a general dharma teaching about Pitṛ-obedience.

No specific ritual is described; it emphasizes ongoing conduct—ājñāpālana (obedient practice).