Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 70

राजसैस्तामसैश्चैव योगी सिद्धयेन्न कर्हिचित् । श्रद्दधानेषु दांतेषु श्रोत्रियेषु महात्मसु

rājasaistāmasaiścaiva yogī siddhayenna karhicit | śraddadhāneṣu dāṃteṣu śrotriyeṣu mahātmasu

ด้วยวิถีราชสิกะและตามสิกะ โยคีไม่อาจบรรลุความสำเร็จได้เลย ควรคบหาและอาศัยผู้มีศรัทธา สำรวม ผู้รู้พระเวท และผู้มีจิตยิ่งใหญ่

राजसैःwith rajasic (foods/means)
राजसैः:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeAdjective
Rootराजस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचनम्; विशेषणम् (गुणवाचक)
तामसैःwith tamasic (foods/means)
तामसैः:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeAdjective
Rootतामस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचनम्; विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्ययम् (emphatic particle)
योगीa yogin
योगी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचनम्
सिद्धयेत्should attain success
सिद्धयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसिध् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation particle)
कर्हिचित्ever/at any time
कर्हिचित्:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adverbial/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकर्हिचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
श्रद्दधानेषुamong the faithful
श्रद्दधानेषु:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootश्रद् + धा (धातु) + शानच् (कृत्, वर्तमानकृदन्त)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present middle participle), पुंलिङ्गः, सप्तमी (Locative/7th), बहुवचनम्; विशेषणम्
दांतेषुamong the self-controlled
दांतेषु:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी (Locative/7th), बहुवचनम्; विशेषणम् (दमयुक्त)
श्रोत्रियेषुamong Veda-learned (brahmins)
श्रोत्रियेषु:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रोत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी (Locative/7th), बहुवचनम्
महात्मसुamong great-souled persons
महात्मसु:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी (Locative/7th), बहुवचनम्

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A yogin turns away from noisy, indulgent company and approaches a small assembly of calm, Veda-chanting elders; the contrast of rajas/tamas vs sattva is shown through color and posture.

FAQs

True accomplishment comes through purity and right company; passion and inertia cannot yield lasting yogic perfection.

No tīrtha is mentioned; the focus is ethical and spiritual qualification.

Association with śraddhā, dama (self-restraint), and śrotriya guidance is recommended as practical discipline.