एतास्त्वानुव्रजिष्यंति देव्यः कोटिशतं शुभे । ततस्तथेति सा चोक्ता देवीभिः संवृता तदा
etāstvānuvrajiṣyaṃti devyaḥ koṭiśataṃ śubhe | tatastatheti sā coktā devībhiḥ saṃvṛtā tadā
“โอ้ผู้เป็นมงคล เทวีทั้งหลายจำนวนร้อยโกฏิจะติดตามท่านไป” ครั้นถูกกล่าวดังนั้น นางเทวีก็ตอบว่า “ตถาสตु—ขอให้เป็นเช่นนั้น” แล้วในกาลนั้นนางถูกเทวีทั้งหลายห้อมล้อม
Narrator (contextual, within the Purāṇic narration)
Scene: A vast retinue of goddesses gathers around the auspicious leader; she consents with a concise vow—‘So be it’—and is encircled by radiant feminine divinities.
When divine action is undertaken for dharma, it is supported by vast divine forces—Śakti is never isolated.
None is specified in this verse.
None.