Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 21

सैव चांडकटाहान्मे समाराध्यात्र प्रापिता । योगिनीभिः परिवृता संस्थिता चोत्तरां दिशम्

saiva cāṃḍakaṭāhānme samārādhyātra prāpitā | yoginībhiḥ parivṛtā saṃsthitā cottarāṃ diśam

เทวีองค์เดิมนั้น ข้าพเจ้าได้บูชาตามควรแล้วอัญเชิญมาจากจาณฑกะฏาหะมายังที่นี้. รายล้อมด้วยโยคินีทั้งหลาย พระนางประทับหันพระพักตร์สู่ทิศเหนือ.

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
चाण्डकटाहात्from the Cāṇḍa-cauldron
चाण्डकटाहात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootचाण्ड-कटाह (प्रातिपदिक; चाण्ड + कटाह)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
समाराध्यhaving worshipped well
समाराध्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-राध् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive), ‘having duly worshipped’
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
प्रापिताcaused to be brought/obtained
प्रापिता:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय; past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
योगिनीभिःby/with yoginīs
योगिनीभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयोगिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
परिवृताsurrounded
परिवृता:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeVerb
Rootपरि-वृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय; past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
संस्थिताstationed
संस्थिता:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय; past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
उत्तराम्northern
उत्तराम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (दिशम् इति)
दिशम्direction
दिशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Cāṇḍakaṭāha (source) / northern-facing Devī-yoginī sthāna (destination unnamed)

Type: kshetra

Scene: The Devī is brought from Cāṇḍakaṭāha and स्थापित facing north; around her stands a circle of yoginīs—fierce yet auspicious—forming a protective mandala, with the installer figure in reverent posture.

D
Devī
Y
Yoginīs
C
Cāṇḍakaṭāha

FAQs

Proper worship (samārādhana) draws the Goddess’ presence into a place, sanctifying it as a living Śakti-sthāna.

Cāṇḍakaṭāha is referenced as the source-place connected with the Goddess’ manifestation and relocation/establishment.

Samārādhana (thorough worship) and establishment (pratiṣṭhā) are implied; no detailed procedure is specified in this verse.