Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 96

सत्यव्रतस्य नाकम्पन्नंदभद्रो महामनाः । प्रहसन्निव तं प्राह स्वक्षोभ्यः सागरो यथा

satyavratasya nākampannaṃdabhadro mahāmanāḥ | prahasanniva taṃ prāha svakṣobhyaḥ sāgaro yathā

นันทภัทรผู้มีจิตใจยิ่งใหญ่ มิได้หวั่นไหวต่อถ้อยคำของสัตยวรตะ เขายิ้มราวกับขบขันแล้วกล่าวกับเขา—ดุจมหาสมุทรที่ไม่สะท้าน แม้ด้วยคลื่นปั่นป่วนของตนเอง

सत्यव्रतस्यof Satyavrata
सत्यव्रतस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत्यव्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
अकम्पत्shook, wavered
अकम्पत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकम्प् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; नकारेण निषेध
नन्दभद्रःNandabhadra
नन्दभद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
महामनाःgreat-souled
महामनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमह + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुव्रीह्यर्थे विशेषणवत् (great-minded)
प्रहसन्laughing
प्रहसन्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + हस् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषण-भावे
इवas if
इव:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय (comparative particle)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
प्राहsaid, spoke
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्वक्षोभ्यःself-agitated
स्वक्षोभ्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्व + क्षोभ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (one who is disturbed by himself/its own agitation)
सागरःocean
सागरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान-निर्देशक (as/just as)

Nārada (narrating); direct speech to follow by Nandabhadra

Listener: (Reader/audience)

Scene: Nandabhadra smiling gently, unshaken, facing Satyavrata; behind them, a symbolic ocean with rolling waves that do not disturb its depth.

S
Satyavrata
N
Nandabhadra

FAQs

It frames the debate: Nandabhadra remains unperturbed and responds confidently, setting up a dharma-argument exchange.

None; it is narrative description.

None.