Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 47

वासवप्रमुखाः सर्वे विस्मयं च परं ययुः । अत्रैव स्थानके चापि शूद्रोऽभूत्प्रतिवेश्मकः

vāsavapramukhāḥ sarve vismayaṃ ca paraṃ yayuḥ | atraiva sthānake cāpi śūdro'bhūtprativeśmakaḥ

เหล่าเทพทั้งปวงมีวาสวะ (อินทรา) เป็นประมุข ต่างตกอยู่ในความพิศวงยิ่ง ณ ที่นั้นเองยังมีศูทรคนหนึ่ง อาศัยอยู่เป็นเพื่อนบ้าน

वासवप्रमुखाःthose headed by Vāsava (Indra)
वासवप्रमुखाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवासव (प्रातिपदिक) + प्रमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष (वासवः प्रमुखः येषां ते)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
परम्great/supreme
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ययुःwent/attained
ययुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (indeed/just)
स्थानकेin this place
स्थानके:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थानक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (also/even)
शूद्रःa Śūdra
शूद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभूत्became/was
अभूत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ्-लकार (aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन
प्रतिवेश्मकःa neighbor (dweller in the adjacent house)
प्रतिवेश्मकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रति (उपसर्ग/अव्यय) + वेश्मन् (प्रातिपदिक) + क (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (प्रतिवेश्म = पड़ोसी-गृह/निकटगृह) + क-प्रत्यय (diminutive/agentive)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced)

Scene: Indra and devas pause in astonishment above a humble neighborhood scene: a saint’s dwelling beside a simple Śūdra neighbor’s house, emphasizing proximity and the breaking of expectations.

V
Vāsava (Indra)
D
devatāḥ
Ś
Śūdra

FAQs

The narrative sets the stage for dharma being tested under the gaze of gods and society alike.

The verse does not name a tīrtha; it locates the event ‘in this very place’ within the chapter’s setting.

None; it is narrative context introducing characters and the scene.