Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 174

ब्रह्मचर्यं च संसेव्यं गार्हस्थ्य श्रृणु यादृशम् । पत्नी प्रकृतिरूपा मे तच्चित्तो नास्मि कर्हिचित्

brahmacaryaṃ ca saṃsevyaṃ gārhasthya śrṛṇu yādṛśam | patnī prakṛtirūpā me taccitto nāsmi karhicit

เมื่อได้ปฏิบัติพรหมจรรย์โดยสมควรแล้ว บัดนี้จงฟังว่าชีวิตคฤหัสถ์ของข้าพเจ้าเป็นเช่นไร ภรรยาของข้าพเจ้าเป็นรูปแห่งปรกฤติ (ธรรมชาติ) แต่จิตของข้าพเจ้าไม่เคยผูกพันติดข้องกับนางเลย

brahmacaryambrahmacarya, celibate discipline
brahmacaryam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrahmacarya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
saṃsevyamto be practiced/served
saṃsevyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsaṃ-√sev (सेव् धातु)
Formकृदन्त (यत्/अनीयर्-अर्थे य-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘सेवनीयम्’ (to be practiced)
gārhasthyamhouseholder life
gārhasthyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgārhasthya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
śṛṇuhear, listen
śṛṇu:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
yādṛśamas it is, of what kind
yādṛśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootyādṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
patnīwife
patnī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpatnī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prakṛti-rūpāhaving the form of Prakṛti
prakṛti-rūpā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootprakṛti (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: षष्ठी-तत्पुरुष (प्रकृतेः रूपा)
memy
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
tat-cittaḥmind-fixed on her/that
tat-cittaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक) + citta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: तत्पुरुष (तस्मिन् चित्तं यस्य/तद्विषयकचित्तः)
nanot
na:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
asmiI am
asmi:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट्, परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
karhicitever, at any time
karhicit:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkarhicit (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (at any time/ever)

A spiritually realized son (speaker not named in the snippet; Kaumārikākhaṇḍa narrative context)

Scene: A serene householder-sage with sacred thread and matted hair, standing beside his wife depicted as a personification of Prakṛti (earthy colors, floral motifs), while his mind is shown as a detached lotus untouched by water.

P
Prakṛti

FAQs

One can live the householder life while maintaining inner non-attachment and yogic steadiness.

No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on dharma and inner discipline.

No external rite is prescribed; the instruction is ethical-yogic: practice brahmacarya and live gṛhastha life without mental clinging.