Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 154

नाप्सु मूत्रं पुरीषं वा मैथुनं वा समाचरेत् । कृत्वा विभवतो देवमनुष्यर्षिसमर्चनाम्

nāpsu mūtraṃ purīṣaṃ vā maithunaṃ vā samācaret | kṛtvā vibhavato devamanuṣyarṣisamarcanām

ไม่พึงปัสสาวะหรือถ่ายอุจจาระลงในน้ำ และไม่พึงประกอบเมถุนในที่นั้น ตามกำลังของตน พึงบูชาสักการะแด่เหล่าเทวะ มนุษย์ผู้ควรเคารพ และฤๅษีทั้งหลายให้ถูกต้องก่อน

nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
apsuin water
apsu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootap (आप्/अप् प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन (fem. loc. pl.)
mūtramurine
mūtram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmūtra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (neut. acc. sg.)
purīṣamfeces
purīṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpurīṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (neut. acc. sg.)
or
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्प-निपात (disjunctive particle: or)
maithunamsexual intercourse
maithunam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmaithuna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (neut. acc. sg.)
or
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्प-निपात (or)
samācaretshould do/practice
samācaret:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-car (सम्+आ+चर् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd sg. opt. P.)
kṛtvāhaving performed
kṛtvā:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (कृ धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund): having done
vibhavataḥaccording to ability
vibhavataḥ:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootvibhava (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (according to one’s means)
deva-manuṣya-ṛṣi-samarcanāmworship of gods, humans, and sages
deva-manuṣya-ṛṣi-samarcanām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + manuṣya (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक) + samarcanā (प्रातिपदिक; सम्+अर्च्)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective copulative)

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Āpaḥ (general sacred waters)

Type: ghat

Scene: A pilgrim at a river-ghāṭ performs worship with flowers and water offerings, while clear signage/space indicates separation from impure acts; the river is personified as a goddess witnessing proper conduct.

D
Deva
Ṛṣi

FAQs

Purity (śauca) and reverence: protect water from impurity and begin religious life with honoring devas, worthy persons, and ṛṣis.

No single tīrtha is named in this verse; it gives general Māheśvara conduct applicable at all sacred waters and pilgrimage sites.

Perform worship/ honoring (arcanā) of devas, respected humans/guests, and ṛṣis according to one’s means.