दृष्ट्वा प्रत्यक्षतो मादृक्कथं पिबति भो वद । साधु वाप्यथवाऽसाधु न पिबेयं कथंचन
dṛṣṭvā pratyakṣato mādṛkkathaṃ pibati bho vada | sādhu vāpyathavā'sādhu na pibeyaṃ kathaṃcana
จงบอกมาเถิด—เมื่อเห็นอยู่ต่อหน้าต่อตา คนอย่างเราจะดื่มได้อย่างไร? จะถูกต้องหรือไม่ถูกต้องก็ตาม เราจะไม่ดื่มไม่ว่ากรณีใดๆ
Kālabhīti
Listener: Kuru-nandana addressed later in the passage (implying a royal listener within the story)
Scene: Kālabhīti, eyes fixed on what he ‘sees directly’ (an implied suffering/ethical situation), refuses to drink; his posture is firm, palm raised in refusal, the other man presses or questions him.
Dharma includes inner scruple; one should not accept benefit if one believes it violates propriety—even before understanding the deeper rule.
No specific tīrtha is stated in this verse; it is part of a broader Śaiva māhātmya episode.
None explicitly; it concerns restraint in drinking/accepting water in a morally uncertain situation.