Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 44

कश्चित्तो यभृतं कुम्भं गृहीत्वा नर आव्रजत् । सतं प्रणम्य प्राहेदं कालभीतिं प्रहर्षतः

kaścitto yabhṛtaṃ kumbhaṃ gṛhītvā nara āvrajat | sataṃ praṇamya prāhedaṃ kālabhītiṃ praharṣataḥ

แล้วชายผู้หนึ่งก็มา ถือหม้อน้ำที่เต็มเปี่ยม เขากราบนอบน้อมต่อฤๅษีผู้ทรงตบะนั้น แล้วกล่าวถ้อยคำนี้แก่กาลภีติด้วยความยินดี

कश्चित्someone
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकश्चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
तोयभृतम्filled with water
तोयभृतम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootतोय+भृत् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारयवत्/उपपद: तोयं भृतं यस्मिन्); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; कुम्भम् इति विशेषण
कुम्भम्a pot
कुम्भम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having taken)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; कश्चित् इति समानाधिकरण
आव्रजत्came/approached
आव्रजत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+व्रज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; परस्मैपद
सतम्the holy man
सतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; (सन्तम्) साधु/महात्मानम्
प्रणम्यhaving bowed to
प्रणम्य:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having bowed)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; परस्मैपद
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
कालभीतिम्to Kālabhīti
कालभीतिम्:
Sampradana (Addressee/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकाल+भीति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: कालस्य भीतिः); स्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; सम्बोधनार्थे (addressed as name)
प्रहर्षतःrejoicingly
प्रहर्षतः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootप्र+हृष् (धातु) → प्रहर्षत् (शतृ)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle) used adverbially; पुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन; (तस्य) प्रहर्षतः = while rejoicing

Narrative voice (Maheshvara Khanda context: Sūta/Lomaharṣaṇa relating events)

Listener: Bhārata

Scene: A traveler arrives holding a brimming water-pot, bows to the emaciated yet radiant ascetic, and speaks with visible joy; the contrast between the pot’s fullness and the ascetic’s long restraint is central.

K
Kālabhīti

FAQs

Serving a tapasvin—especially at the moment of vow-completion—is portrayed as meritorious and joy-giving.

The episode occurs within a tīrtha setting in the chapter, but this verse does not specify the site’s name.

Bringing water in a kumbha and respectfully offering it to a saint/ascetic.