वृष्ट्या बभूवुरौषध्यो ग्राम्यारण्याश्चतुर्दश । अकृष्टपच्यानूप्तास्तोयभूमिसमागमात्
vṛṣṭyā babhūvurauṣadhyo grāmyāraṇyāścaturdaśa | akṛṣṭapacyānūptāstoyabhūmisamāgamāt
ด้วยสายฝน สมุนไพรยาจึงบังเกิดขึ้นสิบสี่ชนิด ทั้งที่เกิดในหมู่บ้านและในพงไพร เมื่อสายน้ำกับผืนดินมาบรรจบกัน ก็สุกงอมได้เองโดยไม่ต้องไถและไม่ต้องหว่านเมล็ด
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: Monsoon rain falling on fields and forest; medicinal plants springing up in profusion, some cultivated near dwellings and others wild in the woods; earth and water meeting in shining rivulets.
Nature’s generosity supports beings when harmony prevails; recognizing such gifts fosters dharma through gratitude and non-exploitation.
No particular sacred geography is referenced; it is a cosmological description of resources in an age.
None; the verse describes spontaneous produce rather than ritual practice.