Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 189

ऋतु पुष्पफलैश्चैव वृक्षगुल्माश्च जज्ञिरे । तैश्च वृत्तिरभूत्तासां धान्यैः पुष्पैः फलैस्तथा

ṛtu puṣpaphalaiścaiva vṛkṣagulmāśca jajñire | taiśca vṛttirabhūttāsāṃ dhānyaiḥ puṣpaiḥ phalaistathā

ดอกไม้และผลไม้ตามฤดูกาลได้ปรากฏขึ้น และต้นไม้กับพุ่มไม้ก็บังเกิด ด้วยสิ่งเหล่านี้เองชีพจรแห่งการดำรงอยู่ของพวกเขาจึงดำเนินไป—ด้วยธัญญาหาร และด้วยดอกไม้กับผลไม้เช่นกัน

ṛtuseason(s)
ṛtu:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛtu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
puṣpa-phalaiḥwith flowers and fruits
puṣpa-phalaiḥ:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
evaindeed/just
eva:
Emphasis (Nipāta)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
vṛkṣa-gulmāḥtrees and shrubs
vṛkṣa-gulmāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक) + gulma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
jajñirewere born/arose
jajñire:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural); आत्मनेपदम्
taiḥby/with those
taiḥ:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (masc/neut), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
vṛttiḥlivelihood/sustenance
vṛttiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛtti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
abhūtwas/occurred
abhūt:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपदम्
tāsāmof them
tāsām:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (plural)
dhānyaiḥwith grains
dhānyaiḥ:
Karaṇa (Means)
TypeNoun
Rootdhānya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
puṣpaiḥwith flowers
puṣpaiḥ:
Karaṇa (Means)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
phalaiḥwith fruits
phalaiḥ:
Karaṇa (Means)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
tathāthus/likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Scene: A landscape transitioning through seasons: blossoming trees, fruit-laden branches, shrubs and grains; people gathering flowers and fruits for food and offering.

FAQs

Ordered seasons and rightful resources uphold life; dharma is to live in rhythm with ṛtu (seasonal order) and use nature’s gifts responsibly.

No specific tīrtha is mentioned; the verse highlights the providential order of seasons and sustenance.

No direct ritual instruction appears in this verse.