असिपत्रवनं याति वृक्षच्छेदी वृथैव यत् । कुहकाजीविनः सर्वे वह्निज्वाले पतंति ते
asipatravanaṃ yāti vṛkṣacchedī vṛthaiva yat | kuhakājīvinaḥ sarve vahnijvāle pataṃti te
ผู้ใดตัดโค่นต้นไม้โดยไร้เหตุ ผู้นั้นย่อมไปสู่อสิปัตรวนะ (Asipatravana). และผู้ที่เลี้ยงชีพด้วยเล่ห์ลวงทั้งหลาย ย่อมตกลงสู่ วัหนิชวาลา (Vahnijvāla) เปลวไฟอันลุกโชน.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative convention)
Tirtha: Asipatravana / Vahnijvāla (narakas)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/Devotees
Scene: A woodcutter fells a flourishing tree without necessity; nearby, a deceitful trader hides false weights. Behind them appear symbolic visions: a forest of sword-leaves (Asipatravana) and a corridor of flames (Vahnijvāla).
Unnecessary harm to living beings (like trees) and deceitful livelihood violate dharma and bring painful results.
No earthly tīrtha is glorified; Asipatravana and Vahnijvāla are infernal realms used to teach dharma.
None; the implied prescription is ahiṃsā and honest livelihood.