परस्त्रीं च परान्नं च गच्छन्संदंशमेति च । दिवास्वप्नपरा ये व्रतलोपपराश्च ये
parastrīṃ ca parānnaṃ ca gacchansaṃdaṃśameti ca | divāsvapnaparā ye vratalopaparāśca ye
ผู้ใดใฝ่หาภรรยาของผู้อื่นและอาหารของผู้อื่น ผู้นั้นย่อมไปสู่ สํทํศะ (Saṃdaṃśa). ผู้ที่ติดการหลับกลางวัน และผู้ที่มุ่งทำลายศีลพรต (วรตะ) ก็ย่อมประสบความตกต่ำเช่นนั้นด้วย.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative convention)
Tirtha: Saṃdaṃśa (narka)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/Devotees
Scene: A man reaches toward another’s wife and another’s meal; nearby, figures sleep in daylight while a neglected vow-fire/altar lies cold; in the distance, Saṃdaṃśa appears as a symbolic crushing/biting mechanism (without gore).
Self-control—sexual restraint, non-appropriation of others’ goods, and steadfastness in vows—is central to dharma.
No tīrtha is mentioned; the verse is a moral warning framed through naraka doctrine.
The verse implicitly upholds vrata-observance (not violating vows), but gives no specific ritual procedure.