अंतरे हेमभूमिष्ठमिलावृतमिहोच्यते । माल्यवत्सागरांतस्य भद्राश्वमिति प्रोच्यते
aṃtare hemabhūmiṣṭhamilāvṛtamihocyate | mālyavatsāgarāṃtasya bhadrāśvamiti procyate
ณ กึ่งกลางนั้นมีอิลาวฤตะ ตั้งมั่นอยู่บนแผ่นดินทองคำ และแคว้นซึ่งจรดขอบสมุทรใกล้มาลยวัต เรียกว่า ภัทราศวะ
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvara Khaṇḍa narration to sages)
Scene: A Meru-centered cosmic map: a golden central land labeled Ilāvṛta, with an ocean-girdled outer region labeled Bhadrāśva near the Mālyavat range; stylized mountains as jeweled ridges and concentric seas.
The Purāṇas sacralize space by naming and describing regions, turning cosmography into a map of meaning and reverence.
Ilāvṛta and Bhadrāśva are cosmic regions; the verse does not praise a specific earthly pilgrimage tīrtha.
None; it is descriptive geography.