Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 52

गंधवत्सागरांतस्य केतुमालमिति स्मृतम्

gaṃdhavatsāgarāṃtasya ketumālamiti smṛtam

แคว้นซึ่งจรดขอบสมุทรใกล้คันธวัตะ เป็นที่ระลึกนามว่า เกตุมาละ

गन्धवत्of Gandhavat
गन्धवत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगन्धवत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (नाम), षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध (of Gandhavat)
सागरान्तस्यof the ocean-bounded (region)
सागरान्तस्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसागर-अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम् (ocean-bounded)
केतुमालम्Ketumāla (region)
केतुमालम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकेतु-माल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (a region)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/इति-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/समाप्त्यर्थक)
स्मृतम्is known/remembered as
स्मृतम्:
Kriya (Predicative/क्रियासमाना)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त, past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भावे/कर्मणि: 'is remembered/known'

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvara Khaṇḍa narration to sages)

Scene: A segment of the cosmic map highlighting Gandhavata mountain/range and the adjacent ocean-girdled land labeled Ketumāla, with aromatic winds/flowers suggested by the name Gandhavata.

G
Gandhavata
K
Ketumāla
O
Ocean (Sāgara)

FAQs

Remembering sacred names and cosmic regions is itself a Purāṇic act of dharmic recollection (smṛti) that sanctifies the mind.

Ketumāla is a cosmic varṣa/region; no specific terrestrial tīrtha is mentioned.

None.