Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 8

पापशीलस्य हनने दोषो यद्यपि नास्ति च । तथापि रुद्रभक्तोऽयं संस्मरन्निति शोचिमि

pāpaśīlasya hanane doṣo yadyapi nāsti ca | tathāpi rudrabhakto'yaṃ saṃsmaranniti śocimi

แม้การฆ่าผู้มีสันดานบาปจะไม่มีโทษก็ตาม แต่ข้าพเจ้ายังโศกเศร้า เพราะระลึกได้ว่าเขาผู้นี้เป็นภักตะแห่งพระรุทระ

पाप-शीलस्यof one of sinful nature
पाप-शीलस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + शील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; कर्मधारय-समासः (पापं शीलं यस्य)
हननेin the act of killing
हनने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहन् (धातु)
Formल्युट्-प्रत्ययान्त कृदन्त-नाम (action noun), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; ‘in killing’
दोषःfault, sin
दोषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यद्यपिalthough
यद्यपि:
Sambandha (Concessive connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अन्वय-निपात (concessive conjunction)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तथापिnevertheless
तथापि:
Sambandha (Adversative connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formविरोध/अनुवाद-निपात (adversative: nevertheless)
रुद्र-भक्तःa devotee of Rudra
रुद्र-भक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रुद्रस्य भक्तः)
अयम्this (man)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
संस्मरन्remembering
संस्मरन्:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + स्मृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘remembering’
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति-निपात (quotative particle)
शोचिमिI grieve
शोचिमि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तम-पुरुष, एकवचन

Guha (Skanda/Kārttikeya)

Scene: A remorseful divine warrior (Śiva’s son) stands with lowered gaze, recalling the slain person; a subtle Rudra-linga or trident aura indicates the deceased’s devotion, intensifying grief.

R
Rudra (Śiva)
R
Rudrabhakta (devotee of Rudra)

FAQs

Bhakti carries sacred weight: devotion to Śiva is honored even when the devotee’s conduct is flawed, urging compassion and restraint.

No tīrtha is mentioned; the verse emphasizes Rudra-bhakti and ethical sorrow.

No explicit ritual is prescribed here; it motivates seeking prāyaścitta.