वीराणामुचितं त्वेतत्कीर्तिदं च महाजने । अनुज्ञया ततः स्कन्दभक्तं शक्रो धनंजय
vīrāṇāmucitaṃ tvetatkīrtidaṃ ca mahājane | anujñayā tataḥ skandabhaktaṃ śakro dhanaṃjaya
“สิ่งนี้เหมาะสมแก่เหล่าวีรชน และยังนำเกียรติยศท่ามกลางมหาชน” ครั้นแล้วเมื่อได้รับอนุญาต ศักระจึงแต่งตั้งธนัญชัย ผู้เป็นภักตะแห่งสกันทะ ให้ทำหน้าที่นั้น
Śakra (Indra) (narrative continues within his speech/decision)
Scene: Indra praises the proposed act as heroic and fame-giving; he then appoints Dhanañjaya, a devoted servant of Skanda, as messenger.
Right action aligned with dharma becomes honorable and renowned; devotion to Skanda supports courageous duty.
No sacred site is referenced in this verse.
None; it concerns authorization and appointment for a mission.